吉川良和《『大目乾連冥間救母変文』の絵解き唱導初探》,《人文学研究所報》,2023年第69卷
摘要:所谓“敦煌变文”的传世资料均为写本,但由于并非连绵体,所以各个文字相对容易阅读。然而,其中误字、脱字、假借字甚多,且不乏文意难解之字。在敦煌变文中,“目连系”作品传世最多,共有3种11卷。这大概是因为讲述恶德母亲遭受地狱之苦,孝子拯救母亲的故事富于变化,深受欢迎的缘故。得益于此,我们得以对照传世的各种版本。本文并非从文学角度对《救母变文》进行探究。本文推断出《救母变文》是僧侣在讲导时,一边展示图画,一边通过演唱来加深听众对内容的印象。因此,文章旨在探究业已失传的图画内容,以及在日本被称为“绘解”的“唱导绘解”的技艺形态。
关键词:《大目乾連冥間救母変文》;敦煌变文;目连救母;佛教文学;孝道思想;说唱艺术
链接: